On the summer solstice, the sky blazes white, blinding the eyes. The sound of cicadas feels like it's tearing through the burning hot air. Leaves curl under the relentless sun, and the wind carries the scent of sunbaked earth.

夏至,天空白得晃眼,蝉鸣撕扯着滚烫的空气,叶子晒得打了卷儿,风里裹着灼人的泥土气。

Inside the old workshop, the craftsman has already started working. A handful of almonds tumble in boiling water, their brown skins slowly splitting open… The skimming foam is like the retreating heat, while settled impurities resemble fading summer swelter. At last, this cup of almond tea emerges, clear and calm, from summer's fiery crucible.

推开老作坊的门,老手艺人早已在晨光里忙碌。一把杏仁在沸水中翻腾,褐色的外衣渐渐裂开......撇去的浮沫如退去的燥热,沉淀的杂质似消散的暑气,这盏杏仁茶,终在苦热淬炼中澄澈现身。

The almond flavor is rich and mellow, with smooth lotus root starch as the base. Crispy dried nuts add playful crunch, while tangy dried fruits refresh the palate. It's not a fierce, instant coolness, but a gentle sweetness that slowly soothes you on a hot summer day.

杏仁醇厚,藕粉柔滑打底,干果焦脆添趣,果干酸甜提神。它不是一口浓烈的消解,而是暑热里徐徐递来的一抹清甜与慰藉。

(来源:wherezhengzhou)


编辑:程绮航
二审:李记波
三审:王长善
分享至

还没有评论,快来抢沙发吧!