5月9日,中国社会科学院发布《2024中国网络文学发展研究报告》。报告所引数据显示,截至2024年底,中国网络文学阅读市场规模达430.6亿,同比增长6.8%,网络文学IP市场规模大幅跃升至2985.6亿元,同比增长14.6%。网络文学作者规模首次突破3000万大关,达到3119.8万,网文作品数量达4165.1万部,网文用户数量达5.75亿,同比增长10.58%。依据第55次《中国互联网络发展状况统计报告》数据计算,已有超过半数的中国网民热衷追读网文“在线催更”。

2024年,现实题材、中华优秀传统文化题材的网络文学作品积极涌现。伴随第八届现实题材网络文学征文大赛的开展,逾30万网络文学作家参与现实题材创作,现实题材跃升为网文增速第二大品类,《一路奔北》《剖天》《十七岁少女失踪事件》从“现实+科技”“现实+科幻”“现实+悬疑”等细分赛道切入,用更多元的叙事方式反映新时代、新科技和新生活。群像、考据、怀旧,成为起点读书三大热门标签,一批传承中华优秀传统文化、折射民族精神的作品,从“阅见非遗”“风起国潮”等系列征文活动中持续涌现,其中,“阅见非遗”第二届金奖作品《泼刀行》融近百项非遗、民俗、史籍与国术于一体,深度激发了传统文化的创新力,《墨燃丹青》《醉金盏》等女频作品亦广受读者及下游版权市场青睐。

2024年,第十七届精神文明建设“五个一工程”奖首次将“网络文艺”分单项纳入“优秀作品奖”评选中,《陶三圆的春夏秋冬》、《滨江警事》(第1部)、《我们生活在南京》三部网络文学作品入选。同年,81部优秀网络文学作品入藏中国国家版本馆,24部非遗题材网文入藏上海图书馆,10部阅文集团经典作品再度入藏大英图书馆。随着网络文学被纳入国家文化典藏体系,成为国家文化记忆的重要组成部分,网络文学经典化进程也在不断加速。

“多端协同、一体开发”的联动效应推动网络文学的IP开发模态持续扩容,为下游版权不断带来新爆款、新增量。

报告援引云合数据《2024年长剧集网播年度观察》,由网络文学IP改编的《庆余年第二季》《与凤行》《墨雨云间》占据年播放量榜单的前三席,《九重紫》《大奉打更人》平台热度超30000,获爆款认证。其中《庆余年第二季》的集均播放量超过1亿,腾讯视频热度值达34389,刷新平台历史最高纪录。剧集的热播带动衍生作品《叶轻眉日记》登多平台热搜,《庆余年》IP盲盒售出超20万只,卡牌创影视类卡牌销量第一,原著阅读量环比提升38倍。

书、影、漫、游的协同与联动也日趋深入,爆款频出。在腾讯视频国漫动画排行Top10作品中,改编自网文的有9部。

报告援引《2024年度中国数字阅读报告》数据,2024年我国数字阅读出海作品总量为80.84万部(种),同比增长6.03%。报告显示,2024年网络文学出海市场规模超50亿元,培育海外网络作家46万名,海外用户规模超3.5亿,覆盖全球200多个国家和地区,其中日本市场用户规模激增180%,成为全球用户增速最快的新兴市场。

2024年,以《庆余年第二季》《与凤行》《墨雨云间》为代表的IP改编剧集在海外兴起“C-Drama”热潮。资料显示,《庆余年第二季》通过Disney+实现全球同步发行,并成为该平台播放热度最高的中国大陆电视剧;《与凤行》在全球180多个国家与地区播出;《墨雨云间》在泰国、韩国等媒体平台登顶。剧集在内容和发行渠道上与海外加速同频,动漫、有声、游戏、实体出版等IP产业链各环节的海外成绩亦不断突破。2024年,阅文作品签约海外出版授权数同比增长80%;《退婚后大佬她又美又飒》单部有声书的播放量达4.56亿次,打破有声作品海外播放纪录;阅文动画作品在Youtube上的总播放量12.37亿次,环比增长35.4%。

AI翻译技术助力网文出海迎来多语种市场的规模化突破。2024年,起点国际新增AI翻译作品超3200部,占中文翻译作品总量近一半。中国网文翻译成西班牙语的作品数量同比增长227%,德、法、葡语的翻译出海市场均实现了从零到上百部的突破。借助多语种内容优势,中国网络文学在海外市场的用户规模迎来高速增长,其中日本增长率高达180%,成为用户增速最快的新兴市场,希腊、西班牙、巴西、法国、德国等国家均位列海外增速前十。

值得一提的是,以阅文为代表的头部网络文学平台,正在以“文旅+”的新模式拓展IP出海新场景。2024年,大英图书馆再度收录10部中国网文,并举办“数字时代下的文学”文化交流活动。

此外,报告还重点探讨了AI辅助创作、短剧精品化与网络文学的IP共创等行业新趋势。报告指出,AI数智化时代,人工智能正成为助力作家提升创作效率的有力工具,机遇与挑战并存;微短剧精品化持续加速,IP共创成为行业新风向。

(来源:新民晚报 作者:徐翌晟)


统筹:梁冰
编辑:张晓璐
分享至

还没有评论,快来抢沙发吧!